Document Center List of Standards on Writing And Transliteration Coded Character Sets For Bibliographic Information Interchange, See 35.040
ICS Code 01.140.10
Return to ICS Index.Up to Level 2:
The following documents are a part of this series:
ASTM:
BSI:
- BS-1629 - Recommendation for References To Published Materials
- BS-2979 - Transliteration of Cyrillic and Greek characters
- BS-2979C - 'British' system for transliteration of modern Cyrillic (extracted from BS 2979:1958)
- BS-5605 - Recommendations for citing and referencing published material
- BS-ISO-15924 - Information and documentation. Codes for the representation of names of scripts
- BS-ISO-20674-1 - Information and documentation. Transliteration of scripts in use in Thailand
- BS-ISO-233-3 - Information and documentation. Transliteration of Arabic characters into Latin characters
- BS-ISO-24495-1 - Plain language
- BS-ISO-24614-2 - Language resource management. Word segmentation of written texts
- BS-ISO-24624 - Language resource management. Transcription of spoken language
- BS-ISO-7098 - Information and documentation. Romanization of Chinese
- PD-6505 - Guide to the romanization of Korean
- PD-6506 - Guide for typewriting
ISO:
- ISO-11940 - Information and documentation -- Transliteration of Thai
- ISO-11940-2 - Information and documentation - Transliteration of Thai characters into Latin characters - Part 2: Simplified transcription of Thai language
- ISO-15919 - Information and documentation - Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters
- ISO-15924 - Information and documentation - Codes for the representation of names of scripts
- ISO-20674-1 - Information and documentation - Transliteration of scripts in use in Thailand - Part 1: Transliteration of Akson-Thai-Noi
- ISO-233 - Documentation -- Transliteration of Arabic characters into Latin characters
- ISO-233-2 - Information and documentation -- Transliteration of Arabic characters into Latin characters -- Part 2: Arabic language -- Simplified transliteration
- ISO-233-3 - Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 3: Persian language - Transliteration
- ISO-24229 - Information and documentation - Codes for written language conversion systems
- ISO-24495-1 - Plain language - Part 1: Governing principles and guidelines
- ISO-24614-1 - Language resource management - Word segmentation of written texts - Part 1: Basic concepts and general principles
- ISO-24614-2 - Language resource management - Word segmentation of written texts - Part 2: Word segmentation for Chinese, Japanese and Korean
- ISO-24624 - Language resource management - Transcription of spoken language
- ISO-259 - Documentation -- Transliteration of Hebrew characters into Latin characters
- ISO-259-2 - Information and documentation -- Transliteration of Hebrew characters into Latin characters -- Part 2: Simplified transliteration
- ISO-3602 - Documentation -- Romanization of Japanese (kana script)
- ISO-7098 - Information and documentation - Romanization of Chinese
- ISO-843 - Information and documentation -- Conversion of Greek characters into Latin characters
- ISO-9 - Information and documentation -- Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters -- Slavic and non-Slavic languages
- ISO-9984 - Information and documentation -- Transliteration of Georgian characters into Latin characters
- ISO-9985 - Information and documentation -- Transliteration of Armenian characters into Latin characters
- ISO-9-AM1 - - Amendment 1: Information and documentation - Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters - Slavic and non-Slavic languages - Amendment 1
Other SDOs:
- SS-11023 - Documentation - Transliteration of Hebrew characters into Latin characters
- SS-30806 - Printing specifications for optical character recognition
- SS-636149 - Documentation - Greek alphabet coded character set for bibliographic information interchange
- SS-EN-606 - Bar coding - Transport and handling labels for steel products
- SS-EN-ISO-2603 - Simultaneous interpreting - Permanent booths - Requirements (ISO 2603:2016)
- SS-EN-ISO-3098-0 - Technical product documentation - Lettering - Part 0: General requirements (ISO 3098-0:1997)
- SS-EN-ISO-3098-1 - Technical product documentation - Lettering - Part 1: General requirements (ISO 3098-1:2015)
- SS-EN-ISO-3098-5 - Technical product documentation - Lettering - Part 5: CAD lettering of the Latin alphabet, numeralsand marks (ISO 3098-5:1997)
- SS-ISO-11822 - Information and documentation - Extension of the Arabic alphabet coded character set for bibliographic information interchange
- SS-ISO-15924 - Information and documentation - Codes for the representation of names of scripts (ISO 15924:2004, IDT)
- SS-ISO-233 - Documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters
- SS-ISO-233-2 - Information and documentation - Transliteration of Arabic characters into Latin characters - Part 2: Arabic language - Simplified transliteration
- SS-ISO-24495-1 - Plain language Part 1: Governing principles and guidelines (ISO 24495-1:2023, IDT)
- SS-ISO-259-2 - Information and documentation - Transliteration of Hebrew characters into Latin characters - Part 2: Simplified transliteration
- SS-ISO-3602 - Documentation - Romanization of Japanese (kana script)
- SS-ISO-7098 - Information and documentation - Romanization of Chinese
- SS-ISO-843 - Information and documentation - Conversion of Greek characters into Latin characters
- SS-ISO-9178-1 - Templates for lettering and symbols - Part 1: General principles and identification markings
- SS-ISO-9178-2 - Templates for lettering and symbols - Part 2: Slot widths for wood-cased pencils, clutch pencils and fine-lead pencils
- SS-ISO-9178-3 - Templates for lettering and symbols - Part 3: Slot widths for technical pens with tubular tips in accordance with ISO 9175-1
- SS-ISO-9984 - Information and documentation - Transliteration of Georgian characters into Latin characters
- SS-ISO-9985 - Information and documentation - Transliteration of Armenian characters into Latin characters