ISO-12616 › Translation-oriented terminography
Show Complete Document History
The following bibliographic material is provided to assist you with your purchasing decision:
This International Standard provides guidelines to enable translators and translation support staff to record, maintain and quickly and easily retrieve terminological information in connection with translation work.
The quality of a translation can be measured partly in terms of linguistic elements, such as style and grammar, and partly in terms of the accurate use of the terminology involved. The guidelines in this International Standard provide the necessary elements for quality control of terminological information in translations. The guidelines can also be adapted to provide a basis for the administration of source-language texts, parallel texts, translations, and other information (e.g. bibliographies, references) in the target language.
This International Standard is applicable to the work of an individual translator as well as the work of a team or a department. It also lays down guidelines that are essential for the interchange of terminological data.
To find similar documents by classification:
This document comes with our free Notification Service, good for the life of the document.
This document is available in either Paper or PDF format.
Document Number
ISO 12616:2002
Revision Level
1ST EDITION
Status
Superseded
Publication Date
March 15, 2002
Committee Number
ISO/TC 37/SC 2